Translation at Anomalous Press seeks not only to publish literary work in translation, but to be translation-forward. We're excited about a wide range of submissions, but especially compelled by work that expands our literary, linguistic, or cultural horizons; work that knows translation is a conversation; important voices that have been marginalized; voices too contemporary, too rooted, or too resistant to have yet reached English-reading ears. So show us the world.
Prose: Up to 5000 words, double-spaced in 12-pt font. Stand-alone excerpts of longer works are welcome.
Poetry: 1-6 poems, or up to 10 pages.
At the top of the first page, you must include the following header:
Strongly recommended: a brief cover letter that contextualizes the text, author, and/or translation process. If accepted, we ask that this be revised.
Please submit your work in a .doc or .docx file (no frames or text boxes, please). Translation should be named "Translator Last name_Author Last name_Brief Title." Your translator's note, "Translator Last name_Author Last name_Note."
Translations should not have been published previously, and Anomalous Press requires translators to clear all rights prior to submission.